PROCEDURY GŁOSOWE
Mówienie i słuchanie w przekazie radiowym mają inny charakter niż w normalnej rozmowie. Łączność radiowa wymaga zmiany techniki mówienia z naturalnych, potocznych wypowiedzi do w bardziej świadomych, proceduralnych, jasnych, zwięzłych i pewnych. Korzystanie z zaleceń dotyczących wymowy jest obowiązkowe dla operatora. Jak widać ze sposobu wypowiedzi liczb, założeniem jest doprowadzenie do prostoty wypowiedzi tak aby zapewnić większe prawdopodobieństwo przekazania informacji dokładnej i zrozumiałej.
Operator powinien postępować godnie z rekomendacjami wymowy. Operator musi być zawsze świadomy precyzji wymowy i powinien powstrzymać się od wstawiania dodatkowych dźwięków w swoim komunikacie zwłaszcza takich zwykłych brzmień jak "ach", "hm", "no", itp. Przy rozpoczęciu jakiejkolwiek łączności operator powinien być świadomy umieszczenia mikrofonu, tak aby nie był za blisko lub daleko. W sytuacjach nagłych, często operatorzy w stresie, wkładają niemalże mikrofony do ust lub przyciskają mocno do nich, przez co ich głos ulega zniekształceniu i przekaz staje się niezrozumiały.
Najważniejsze zalecenia są następujące:
Ważne słowa i zwroty
Przed poznanie ważnych słów i zwrotów zapoznaj się z ważnością korespondencji:
Uwaga: terminy znajdujące się poniżej mogą być tak samo trudne dla osób angielskojęzycznych jak i nieangielskojęzycznych. Rodowici Anglicy mogą myśleć w kategoriach synonimów danych słów.
Wiadomości są oznaczane słowami kluczowymi: pytanie (question), odpowiedź (answer), prośba (request), informacja (information), rada (advice), instrukcja (instruction), ostrzeżenie (warning), intencja (intention). Te słowa określają typ komunikaty który będziesz wysyłał wskazując sposób jego szybkiego zrozumienia i reakcji.
Przykłady (wersja angielska/wersja polska):
Przykłady znajdziesz w załączniku.
Listę Q kodów stosowanych w komunikacji morskiej można znaleźć w wielu publikacjach jak ITU. Należy także zapamiętać, iż kody Q stosowane w łączności morskiej rozpoczynają się od QOA (oznacza: czy możesz połączyć się na RT (500 kHz)?) do QUZ (czy mogę wznowić zakazaną pracę?). Kody Q stają się pytaniami w radiotelefonii jeżeli na końcu transmisji dodane zostanie RQ (ROMEO QUEBEC).
Ogólnie zrozumiałe zwroty TAK i NIE są usystematyzowane w Q kodzie jako :
Listę Q-kodów znajdziesz w załączniku.
Operator powinien postępować godnie z rekomendacjami wymowy. Operator musi być zawsze świadomy precyzji wymowy i powinien powstrzymać się od wstawiania dodatkowych dźwięków w swoim komunikacie zwłaszcza takich zwykłych brzmień jak "ach", "hm", "no", itp. Przy rozpoczęciu jakiejkolwiek łączności operator powinien być świadomy umieszczenia mikrofonu, tak aby nie był za blisko lub daleko. W sytuacjach nagłych, często operatorzy w stresie, wkładają niemalże mikrofony do ust lub przyciskają mocno do nich, przez co ich głos ulega zniekształceniu i przekaz staje się niezrozumiały.
Najważniejsze zalecenia są następujące:
- używać zalecanych słów, kodów, fraz
- mówić wyraźnie bez emisji dźwięków dodatkowych (w tle)
- określić czas łączności, optymalną odległość od mikrofonu, tempo mówienia, poziom głosu
- postępować zgodnie z ustaloną kolejnością transmisji w poszczególnych rodzajach łączności
- nazwa stacji wywoływanej, dalej zwrot “THIS IS + (twoja nazwa),” dalej zwrot “OVER”, który zawsze kończy twoją część przekazu.
- po nawiązaniu połączenia, jeżeli chcesz przekazać dowolny komunikat to rozpoczynasz od twojej nazwy dalej komunikat i kończysz "Over".
Ważne słowa i zwroty
Przed poznanie ważnych słów i zwrotów zapoznaj się z ważnością korespondencji:
- Łączność w niebezpieczeństwie - distress communications (najwyższy priorytet)
- Wiadomości pilne - urgency messages
- Wiadomości bezpieczeństwa - safety messages
- Wskazania nawigacyjne: namiary - navigational directives: bearings
- Wiadomości poszukiwania i ratowania - SAR messages
- Wiadomości meteorologiczne - meteorological messages
- Wiadomości adresowane do jednostek Narodów Zjednoczonych - Messages related to the UN Charter (for ships engaged by the UN)
- Wiadomości serwisowe usług radiotelefonicznych lub związanych z poprzednimi wiadomościami - service messages related to R/T or related to previous messages
- Inne łączności - All other communications
- Korespondencja w niebezpieczeństwie: MAYDAY MAYDAY MAYDAY
- Korespondencja pilna: PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN
- Komunikaty bezpieczeństwa: SECURITE SECURITE SECURITE
Uwaga: terminy znajdujące się poniżej mogą być tak samo trudne dla osób angielskojęzycznych jak i nieangielskojęzycznych. Rodowici Anglicy mogą myśleć w kategoriach synonimów danych słów.
Wiadomości są oznaczane słowami kluczowymi: pytanie (question), odpowiedź (answer), prośba (request), informacja (information), rada (advice), instrukcja (instruction), ostrzeżenie (warning), intencja (intention). Te słowa określają typ komunikaty który będziesz wysyłał wskazując sposób jego szybkiego zrozumienia i reakcji.
Przykłady (wersja angielska/wersja polska):
- “Question: How many tugs do you require?”
- "Pytanie: Ile holowników potrzebujesz?"
- “Answer: I require one tug.”
- "Odpowiedź: Potrzebuję jednego holownika."
- “Request: immediate tug assistance.”
- "Prośba: natychmiastowa asysta holownika."
- “Information: my position is…”
- "Informacja: moja pozycja wynosi..."
- “Advice*: maintain course…” *Advice is strongly recommended as opposed to instruction, which, though mildly put, actually is an order.
- "Rada*: utrzymuj kurs..." *rada jest bardzo dużym zaleceniem (niemalże jak nakaz) w przeciwieństwie do instrukcji, chociaż jest poleceniem.
- “Instruction: alter course to…”
- "Instrukcja: zmień kurs w..."
- “Warning: Gale force winds…”
- "Ostrzeżenie: wiatr o sile burzy...
- “Intention: I intend to alter course to port…”
- "Intencja: zamierzam zmienić kurs w lewo..."
- Odpowiedź (Answer):
- Prośba odebrana (Request received):
- Informacja odebrana (Information received):
- Rada odebrana (Advice received):
- Instrukcja odebrana (Instruction received):
- Ostrzeżenie odebrane (Warning received):
- Intencja odebrana (Intention received):
- Zrozumiano (Understood):
- Błąd...poprawa (Mistake…correction)
- Zostań (Stay on)
- Nic więcej (Nothing more)
- Powiedz jeszcze raz (nie "powtórz") (Say again (not ‘repeat’))
- Odczytaj/odsłuchaj (Read back)
- Acknowledge… oznacza powiedz mi/potwierdź czy odebrałeś i zrozumiałeś wiadomość
- Affirmative…tak lub pozwolenie wydane
- All ships in… prośba do wszystkich statków na akwenie o słuchanie co będzie nadane
- Break… należy zakończyć łączność z ważniejszych powodów
- Calling… chcę rozmawiać/połączyć się z…
- Channel… zmień kanał na _______ dla dalszej korespondencji
- Confirm… rozumiem to tak _______, proszę potwierdź.
- Correction… został popełniony błąd, dalej będzie wersja poprawna...
- Go ahead… kontynuuj swój przekaz
- How do you read?...Jak mnie odbierasz/słyszysz? (Do you receive me?) Answers: I read bad/poor/well/good/excellent, or 1 through 5, 5 being excellent
- I say again… Powtórzę jeszcze raz (uwaga nigdy nie używaj słowa "repeat" w takiej sytuacji)
- I am coming to your assistance… przybywam z pomocą - jest to odpowiedź na pierwsze sygnały wzywania pomocy
- Mayday relay… przekazanie sygnału wzywania pomocy
- Message for you… mam wiadomość dla ciebie i przeczytam ci gdy powiadomisz mnie kiedy możesz ją odebrać (przekaz nastąpi po potwierdzeniu)
- Mistake… Błąd - jest błąd w twoim komunikacie, poprawa
- Negative…nie to nie jest poprawne, lub ja się z tym nie zgadzam
- Over…mój przekaz (część) skończył się i oczekuje odpowiedzi od ciebie
- Out…przekaz zakończony nie oczekuję żadnych odpowiedzi
- Please acknowledge…oznacza, że otrzymałeś co właśnie powiedziałem
- Readback…Odczytaj wiadomość dokładnie tak jak ją otrzymałeś po tym jak powiedziałem "Over"
- Standby… czekaj, muszę na chwile przerwać…
- Seelonce*… oznacza, że cisza została wprowadzona na częstotliwości z powodu korespondencji w niebezpieczeństwie (ktoś znajduje się w niebezpieczeństwie i może pojawić się korespondencja z tym związana) *może być wymawiane "Silence" ale należy rozumieć, iż ma francuskie brzmienie
- Seelonce Feenee*… zakończenie ciszy wprowadzonej łącznością w niebezpieczeństwie (* także Silence Fini ma francuską wymowę)
- Seelonce Mayday… komunikat jednostki znajdującej się w niebezpieczeństwie celem wprowadzenia ciszy w eterze ‘Seelonce’
- Stand by on VHF channel… pozostań na kanale VHF (“Standing by on channel…”)
- Standing by on… zgadzam się utrzymywać nasłuch na kanale VHF…
- Stay on… nie przerywaj korespondencji, mam więcej do przekazania
- Stop transmitting… przerwij nadawanie na tym kanale - ważniejsze komunikaty będą nadawane...
- This is… zwrot używany do identyfikacji stacji nadawczej...
- VHF channel__unable… nie mogę przejść na kanał___
- VHF channels available… mogę nadawać na kanale
- Words Twice…prośba na przekazanie komunikatu wymawiając każde słowo dwukrotnie z powodu trudności komunikacji
Międzynarodowy kod sygnałowy (ICS)
Przeznaczeniem międzynarodowego kodu sygnałowego jest danie możliwości komunikacji w sytuacjach związanych z bezpieczeństwem nawigacji lub osób zwłaszcza w sytuacjach gdy pojawiają się bariery językowe. Pierwotnie system oparty był na wykorzystaniu flag, jednakże inne środki mogą być wykorzystywane jak: radiotelefonia, dźwięk, sygnały świetlne. Kaidy statek konwencyjny (objęty konwencją SOLAS) musi posiadać na burcie flagi kodu sygnałowego. Pozostałym jednostkom bardzo rekomenduje się aby posiadały je na swoim wyposażeniu.Przykłady znajdziesz w załączniku.
Kod Q
Kody Q są seriami trzyliterowych skrótów rozpoczynających się od Q, które pierwotnie zostały opracowane do celów komunikacji komercyjnej, jednakże później zostały używane przez użytkowników radiowych, którzy rozmawiali różnymi językami. Niebawem kod Q stał się użyteczny dla radiooficerów morskich. Jednakże duża liczba kodów i związany z tym praktyczny brak możliwości ich zapamiętania zmniejszył możliwości jego wykorzystania w obecnej komunikacji morskiej. Mimo wszystko system jest ciągle popularny wśród radioamatorów.Listę Q kodów stosowanych w komunikacji morskiej można znaleźć w wielu publikacjach jak ITU. Należy także zapamiętać, iż kody Q stosowane w łączności morskiej rozpoczynają się od QOA (oznacza: czy możesz połączyć się na RT (500 kHz)?) do QUZ (czy mogę wznowić zakazaną pracę?). Kody Q stają się pytaniami w radiotelefonii jeżeli na końcu transmisji dodane zostanie RQ (ROMEO QUEBEC).
Ogólnie zrozumiałe zwroty TAK i NIE są usystematyzowane w Q kodzie jako :
- C (wymawiane "Charlie") dla TAK oraz
- NO (wymawiane "No") dla NIE.
Listę Q-kodów znajdziesz w załączniku.
Last modified: Saturday, 25 April 2020, 7:50 PM